锚点 111
《光与影:33 号远征队》这款游戏虽以英语为主,但融入了一些法语元素。近日,游戏的英语配音演员透露,录制时他们为法语单词发音可是吃了不少苦头,那场面还挺有意思。
在接受 GamesRadar+采访时,参与配音的演员们分享了他们的经历。演员 Jennifer English 风趣地把这比作情景喜剧《老友记》里菲比教乔伊说法语的场景,说他们在录音棚里一度陷入“反复说同一句话”的循环,就比如要发出法语脏话“Putain”的正确读音。
另一位主演,也就是曾在《最终幻想 16》中献声的演员 Ben Starr 也有相同感受。他透露自己得先让游戏总监 Broche Guillaume 说出法语名字或单词,然后自己再试着模仿并放进台词里。Starr 表示,要努力发出像“Francois”这样的法语词汇实在太难了,他们就是想尽量做到完美,“不想显得傻乎乎的”。
Ben Starr 接着诙谐地给玩家“出主意”:“幸运的是,如果你们不喜欢我们的发音方式,完全可以去听那些出色的法语配音演员的版本。” Jennifer English 也开玩笑说“他们的法语稍微好那么一点儿”,而 Starr 则补充道:“我猜他们法语是好点儿,我没法证明,但我感觉是这样。”
THE END