Update:关键词和育碧在《斯库尔·博恩斯》字幕中的修正措施详解

关于《圣魂》(Skull & Bones)开发中的译员未获署名问题

《圣魂》游戏封面截图

游戏开发中的翻译与署名争议

近日,育碧(Ubisoft)委托第三方开发商Keywords Studios协助制作动作冒险游戏《圣魂》(Skull & Bones)的翻译工作。然而,多位接受Keywords招聘的翻译人员反映,他们的姓名未在游戏最终的团队名单中出现。这一事件引起了行业内对于大型游戏公司是否公正署名员工及合作伙伴的关注。

最新进展与官方回应

更新(2024年3月7日):关键词公司目前正与育碧合作,修正《圣魂》的游戏署名问题。据一名关键词发言人在回应《游戏开发者》(Game Developer)时表示,感谢媒体对该事件的关注,但未详细说明为何最初未将相关翻译人员的名字加入署名列表。

他还提到:“在核实后,我们发现负责该游戏的团队已从最初提供给育碧的名单中发生了变化。我们已向育碧提供了最新的贡献者名单,育碧也在积极将这些内容纳入未来的游戏更新中。”

目前尚不清楚具体何时会推出更新,新增人员的数量也未公布。一位受到影响的翻译表示,自从我们报道后,育碧和Keywords公司都未主动联系过他,但他相信公司可能在内部记录中查找遗漏人员的名字。

翻译人员表达的心声

《游戏开发者》已向关键词公司询问关于新增姓名的详细信息。若有更多消息,我们将及时更新。育碧方面至今未对外作出实质回应,只是表示正在调查中。

相关背景介绍

原始报道(2024年2月27日)指出,育碧与Keywords在《圣魂》的开发过程中,未能为部分外部翻译人员署名。这些参与者多数为合同制翻译人员,虽然他们为项目付出了大量时间和努力,却未得到应有的认可。

翻译人员的声音

一位匿名翻译员回忆,他曾在多个项目中为Keywords服务,虽然以前的翻译工作获得了署名,但在《圣魂》的项目中,却未被列入名单。他表示:“Keywords和育碧都没有联系我,关于将我的名字加入游戏名单的事。”

他说:“我觉得没有署名确实很挫败,也使我感到缺乏动力。毕竟我们在这份工作中投入了巨大热情。”

另一位自由译者,名叫 George Ou,也证实自己为《圣魂》简体中文版本提供过翻译,但他同样未被署名。他展示的工作资料显示,他曾为该项目作出重要贡献,但未在最终名单中出现。

公司策略背后的考虑

Ou还指出,关键词公司正试图利用合同中的保密协议(NDA),限制未授权署名的自由讨论。“根据我当初签署的NDA,我需要得到他们的授权才能公开列出我参与的游戏项目。”

他继续描述:“我曾多次与公司邮件沟通,但得到的回复都是沉默。最终,他们的法律团队发来了禁令函,我聘请了律师进行应对。律师告诉我,只要我用书面资料撤除合作关系,NDA在一年内仍然有效。”

他说:“一年后,我可以在自己的网站上列出我曾参与的所有项目。”他强调:“大型外包公司如Keywords,往往只能有限地确认合作中的员工署名权,而实际情况也反映出,很多译者的工作证据难以通过官方渠道证明。”

自由译者的困境与行业现状

另一位匿名翻译员也表示,他在关键词工作过一段时间,但在《圣魂》的名单中未见自己。他解释:“我为此项目工作了几个月,但项目经理没有询问我名字。尽管如此,我对这一问题比较淡然,认为工作和收入更为重要。”

公司对于署名与保密的政策

当《游戏开发者》询问关键词公司时,工作人员表示:“我们无法对个人的署名问题做出具体评论,最终由游戏开发商和发行商决定。”他还提到:“作为全球游戏产业的服务商,我们会提供所有参与者的姓名,但不能保证全部纳入最终的游戏署名。这取决于开发商的决定。”

关于保密协议(NDA)的使用,该公司说明:“NDA常被用作行业标准,用于保护客户的商业机密和项目隐私,包括开发信息和发布时间。我们不会限制翻译人员表达他们的工作经历,但最终是否在游戏中署名,取决于客户。”

关于未来署名的可能性

当被问及是否会因NDA限制永久讨论工作经验时,关键词公司表示:“NDA不会阻止贡献者提及他们曾参与的项目,但是否在公众场合披露,仍由客户决定。”

育碧方面的回应

我们多次联系育碧寻求意见,但直到最近才获得回复。育碧方面表示会调查此事,但截至目前尚未提供具体更新内容。

行业的整体状况

据了解,近年来,行业对“署名不公”的现象有所关注,许多从业人员,包括以合同方式工作的译者,感受到行业的潜规则与不公平待遇。这不仅影响了他们的职业尊严,也使得行业的透明度受到质疑。

常见问答(FAQ)

Q: 为什么部分译者没有在游戏中署名?

A: 署名权通常由游戏开发商或发行商决定,外包公司提供的是参与人员名单,但最终是否署名并非由供应商控制。

Q: 保密协议会影响译者的署名权吗?

A: 一般来说,NDA是为了保护商业秘密,通常不会限制译者在其个人作品或简历中提及参与情况,但是否在最终游戏中署名,仍取决于客户的决定。

Q: 这类事件会对行业产生什么影响?

A: 可能导致行业规范被重新审视,促使各方增强信息透明度,并保护译者和开发团队的合法权益。

THE END
喜欢就支持一下吧
点赞254分享