当前位置:首页 > gamesinnews > 正文内容

阿尔泰格拉姆将更新《魔兽争霸:乱斗》人员名单,补充遗漏的合同工信息

3小时前gamesinnews

关于Warcraft Rumble的配音补充:开发商承诺将补发完整工时

Warcraft Rumble 游戏截图

事件概述:外部翻译人员被遗漏的配音名单

本地化公司Altagram承诺将配合合作伙伴,更新包括《魔兽争霸:乱战》在内的游戏标题的配音名单,以补充之前遗漏的外部翻译人员。此前,有玩家和业内人士发现,部分为游戏本地化做出贡献的外包人员未被列入官方配音和翻译名单。

背景详情:配音名单遗漏引发争议

据报道,上周,《魔兽争霸:乱战》正式上线,但由于Altagram未能完整列出所有合作人员的名字,导致配音及翻译人员的贡献未得到应有的认可。此次遗漏主要涉及外包合同工,他们在本地化过程中发挥了重要作用。

值得一提的是,Altagram此次只在公告中提及其公司内部员工管理层,包括CEO Marie Amigues在内的员工均被列名。在未提及的合作人员方面,曾有匿名消息人士透露,工签合同谈判期间未曾讨论过分配配音声优内容,但他们在其他作品中曾获得过相应的荣誉和列名。

历史反思:此前的配音失误

今年年初,Altagram在另一部作品《博德之门3》的配音名单中也曾出现遗漏,引发行业内的批评。事后,公司公开道歉,并承诺会改进配音和翻译人员的归属管理制度。

在接受《游戏开发者》杂志采访时,Altagram的负责人Amigues表示,公司将制定新的配音归属指南,参考行业标准,确保所有参与者都能获得应有的认可。这一措施也将在未来项目中得到落实。

未来方向:补发配音名单的具体措施

Altagram公司表示,计划在下一次《魔兽争霸:乱战》的更新补丁中,加入完整的自由职业翻译和配音人员名单。对于漏掉部分名单的具体原因,公司解释称,合作时尚未制定新的配音归属政策

公司发言人提到:“自从我们实施新政策以来,已确保所有参与者都正确列名。此次遗漏属于少数特殊情况,我们正联系所有相关自由职业者确认信息,并会尽快补充到最终的公布名单中。”

他们还补充说,补发名单可能需要几天时间完成,但所有最新项目都严格执行了新的配音归属政策,确保每位贡献者都得到应有的荣誉。这包括了诸如《莱卡:血脉之路》、《长远不归》、《无敌战士》与《战士破坏者》等游戏作品的贡献者。

总结:公司承诺改进与未来展望

在2023年引入新配音归属政策之后,Altagram已大幅改善了配音与翻译人员的归属问题,据公司声明,所有参与的自由职业者都已被正确列名。未来,Altagram将持续优化流程,确保类似遗漏不再发生。

常见问答(FAQ)

Q: 为什么会出现配音名单遗漏的情况?

A: 主要原因是公司在合作初期尚未制定完善的配音归属政策,导致一些外包合作人员没有被及时列名。公司已承诺从现在开始改善这一问题,确保所有贡献者都能得到应有的认可。

Q: 会不会影响游戏的未来更新情况?

A: 不会。公司保证在未来的每个更新中都将补充完整的配音和翻译名单,以反映所有参与人员的贡献,确保所有贡献者获得正式的认可和尊重。

标签: 工时